Holistic Branding from Identity to Brand Story : : Women’s Shoes Online Brand based in Dongguan

Fabrineo French only IdentityFabrineo Chinese only IdentityFabrineo full French and Chinese IdentityFabrineo name cardFabrineo letterheadFabrineo stationeryFabrineo identity quick guidelineFabrineo shoes boxFabrineo tag and leather sample

 


 
B R A N D I N G    W R I T I N G S  : :

(Followings are part of all propositions written for holistic branding. Some are confidential and not to reveal.)

品牌構成圖譜 Brand DNA

源自法國工藝牛皮女鞋世家「法蒂娜」,一直專注於打造無以尚之的牛皮女鞋,絕對獨一無二、不可多得。構成法蒂娜品牌的 DNA 包括法式範兒(French Chic)、頂級的材質(Fabric)及巧奪天工的卓越工藝(Craftsmanship)。品牌屬性是締造經典的精緻、在感性中流露自由、自信、富個性、有品位、掩不住的跳脫青春,積極樂活的生命態度。

01. | 法式範兒 French Chic

法式範兒(French Chic)在華語裡沒有對應翻譯,通常是直用英語。「French」即「法式」,「式」的發音與法語「Chic」相似,後來又在後面加上富漢語特色的名詞「範兒」;可以說,「法式範兒」是法蒂娜最傳神的獨到詮釋,既描述法國女生的獨有風範、氣質及魅力等,也包含漢語對炙手可熱的潮流寵兒的贊嘆。

02. | 材質 Fabric

法蒂娜堅持採用100% 純天然牛皮為產品的材質(Fabric),嚴選頂級牛皮,與品牌獨特的設計有機地結合,不可分割,成為天衣無縫的絕配。

03. | 卓越工藝 Craftsmanship

法蒂娜巧奪天工的卓越工藝(Craftsmanship),所有法蒂娜女鞋都是百分百純手工製作,源自法國人欣賞生命、強調細味生命的慢活態度。

法蒂娜女鞋,嚴選進口高級牛皮,揉合歐洲風格、國際元素,大膽點綴細節的潮流設計,既給您時尚、獨特、簡潔的視覺享受、舒適、合心的貼身感覺,更能展露您對自由的熱切追求,我行我素、毫不矯扭造作的真我個性。無論任何場合、聚會、逛街等,隨時隨地都可以自由搭配。

品牌故事 Brand Story

源自法國人優雅的慢活態度,承傳工匠世家對完美的執著,堅持嚴謹的管理和先進的生產模式,1980年,出身造鞋世家的著名法國工匠 Théo Chaucer 西奧.喬叟(1943- ) 創立 FABRINEO「法蒂娜」品牌。他認為「潮流轉瞬即逝,鑽研工藝卻曠日費時。」 (Trend is so short; the crafts are so long to learn.),所有法蒂娜女鞋都力臻完美,百分百純手工製作。

FABRINEO 「法蒂娜」品牌名字有「法國締造的女生範兒」的含意。源自法語 Fabuleux,有美好之意,也包含 Fabrique 生產商的意思,寓意工藝之源;Neo 即創新的,代表品牌是劃時代的,富有突破規範的精神。

法國藝術一直是時尚指針、帶領世界潮流,例如備受全球女生熱捧的高跟鞋,就是由十五世紀的法王路易十四所催生的,成為時尚鼻祖,更歷久不衰。自十七世紀起,在大師 Rene Lalique 帶領下,法國的珠寶及工藝設計便開始稱王世界,難怪法國一直手執世界名貴精品的牛耳,首都巴黎更是全球三大時尚都會之一,任何一種藝術設計的前端實力必有法國人的份兒。

法蒂娜的成功全靠兩份信念和兩種執著:第一:法蒂娜相信只有用最好的才造出最好的,因為多年經驗顯示牛皮是最好的,所以一直執著採用最頂級的進口牧場牛皮,而且只精挑最優質部分來造鞋,即使成本增加,亦在所不惜。第二:法蒂娜相信只有專心致志,親力親為,才造出最好的,所以一直執著純手工工藝制女鞋,秉承優良的法國工藝鞋匠世家傳統,代代相傳,專注只做牛皮女鞋。

品牌定位 Brand Positioning

美麗生活品位原型牛皮女鞋

品牌內涵 Brand Culture

法蒂娜的品牌內涵就是法國文化的主張。

語言反映文化,法國潮流在世界獨領風騷,法語中形容「時尚」的詞彙特別豐富,包括 Chic, du Jour, au Courant, Vogue, Chi-chi, a la Mode……。其中的法式範兒 French Chic,更是全世界獨一無二的的詞彙概念。

著名美國作家 安.白若妮(Anne Barone)專注研究法國女生生活多年,出版過《法式範兒與纖巧(Chic & Slim)》、《總是法式範兒與纖巧(Chic & Slim Toujours)》、《再次法式範兒與纖巧的重唱(Chic & Slim Encore)》及《法式範兒與纖巧的權威(Chic & Slim Connoisseur)》等著作。

安.白若妮的《法式範兒與纖巧》系列叢書中說:「法國女生的 Chic,隨處可見—巴黎的街道上或蔚藍海岸 Cote d’Azur 的沙灘上。細膩、女性化、法式整潔 Soignee、充滿高度的自信。不論在大城市中或蔚藍海岸的沙灘上,看到的法國女生永遠像從著名法國雜誌 Vogue中脫逃出來的。她們總是散髮獨特的魅惑,令人既艷羡又妒忌。」

法國女生平日指定的穿著方程序:窄身牛仔褲/長褲(黑色為主)、輕外套、靴子(不高於四吋)、小小的斜挎包包、項巾等,但不會穿運動服或與運動關聯的服裝。

法國女生喜愛平實的色系,主調是黑色,常搭配棕色、海軍藍、軍綠、酒經色或灰色,但謝絕粉色。她們經常化妝,卻絕不會化濃妝,面部粉底很輕,自然淡薄,不著痕跡。

法國女生不顧慮年齡,即使年過五十,也跟年輕女生的打扮一樣,難怪法國女生較其他歐美女生看來較年輕。調查顯示,法國女生較早使用防衰老護膚品,也許就是她們青春常駐的秘訣。

法國女生似乎都沒有減肥的煩惱,她們不太著重節制飲食,也不多做運動,但崇尚慢活文化,輕嘗淺嚼,食量變少,用饍時間大大拉長,反而令體型變得纖瘦修長;當然,法國女生習慣穿的的內衣亦幫助她們看來較瘦。

總的來說,法國女生熱愛生命,強調生活的品質,美麗自信,不落俗套,氣質獨特,個性自然流露,是全球女生追棒的模範。

想認識法國文化,認識法式生活,認識法式範兒 French Chic,就要從「法蒂娜」開始……

品牌性格 Brand Persona

法蒂娜的形象代表:著名的法國女生 貝蒂.賈德盧 Betty Catroux,曾經是六十年代風麾一時的香奈兒(Chanel)及伊夫.聖洛朗(YSL)的御用模特兒。最為人熟識的中性打扮,後來更成為時裝巨子伊夫.聖洛朗(YSL)及 湯姆.福特(Tom Ford)的靈感女神繆斯(Muse),一生傳奇。

法蒂娜女生就是貝蒂.賈德盧的化身:
她,魅力非凡。
她,型格而自信。
她,感性而性感。
她,走在潮流尖端卻絕不盲從。
她,萬千寵愛在一身,仍然自愛自重,珍惜自己。
她,就是潮流象徵,是當代女生的典範。

 


C L I E N T  : :

Fabrineo 法蒂娜
| Women’s shoes online brand
| Houjie, Dongguan

S C O P E  : :

Holistic Branding
| Concept Development
| Brand Identity
| Visual Identity
| Identity Applications
| Identity Guideline
| Branding Writings
| Packaging Design

P R O J E C T    : :

| Mainly sold in China through Tmall
| Planned to sell through offline channels
| Headquarter@Houjie, Dongguan
| Factory@Houie, Dongguan
| Chinese name 法蒂娜 was registered
| Creating Latin-character brand name
| Proposing a French tagline portrayed origination
| Translating back to Chinese to publicize
| Writing brand story & the related
| Designing shoes box in many sizes
| Featuring wrapping tissue & maintenance cert.
| Producing tag incl sample leather piece
| Membership incl thank you card

Credits
| Copywriting–Jane Cheng (Hong Kong)

 

 

Save

One thought on “Holistic Branding from Identity to Brand Story : : Women’s Shoes Online Brand based in Dongguan

  1. Pingback: 以中國語境翻譯 Chic – Drezier’s Blog

Comments are closed.